Home » ताजनगरी के लिए गर्व के पल, अंग्रेजी कवि राजीव खंडेलवाल की कविता का चीनी अनुवाद हुआ प्रकाशित

ताजनगरी के लिए गर्व के पल, अंग्रेजी कवि राजीव खंडेलवाल की कविता का चीनी अनुवाद हुआ प्रकाशित

by admin

आगरा। ताज नगरी के राष्ट्रीय स्तर पर ख्याति प्राप्त अंग्रेजी कवि राजीव खंडेलवाल के हिस्से एक और उपलब्धि आई है। उनकी सुप्रसिद्ध कविता ‘मदर इन अवर जॉइंट फैमिली’ यानी ‘हमारे संयुक्त परिवार में मां’ को चीन की सुप्रसिद्ध त्रैमासिक पत्रिका ‘चाइनीस मॉडर्न पोइट्री’ के फरवरी-2020 अंक में स्थान मिला है। इस अंग्रेजी कविता का चीनी अनुवाद पत्रिका के संपादक चिचेंग सू ने प्रकाशित किया है। गौरतलब है कि पत्रिका के संपादक चिचेंग सू ‘रिपब्लिक ऑफ चाइना हू इज हू’ की सेलिब्रिटीज की सूची में दर्ज व्यक्ति हैं।

राजीव खंडेलवाल की इस कविता में 80 वर्ष की बुजुर्ग महिला परिवार में दूसरों के हिस्से की भी जिम्मेदारी बिना थके, बिना शिकायत किए निभा रही हैं। इससे नई पीढ़ी को जीवन जीने की सीख मिलती है। बता दें कि विभिन्न साझा संग्रहों में कविताओं के प्रकाशन के साथ साथ राजीव खंडेलवाल के चार मौलिक अंग्रेजी कविता संग्रह प्रकाशित और राष्ट्रीय-अंतरराष्ट्रीय स्तर पर प्रशंसित हो चुके हैं। उनकी पांचवी काव्य-कृति ‘ड्वैलिंग विद डिनायल’ के साथ-साथ प्रेम कविताओं का हिंदी अनुवाद ‘कितना कठिन है प्रेम’ भी शीघ्र ही प्रकाशित होकर आने वाला है।

उल्लेखनीय है कि राजीव खंडेलवाल को लेबनान की नाज़ी नामांस फाउंडेशन फॉर ग्रेटिस कल्चर द्वारा वर्ष 2018 में अंतरराष्ट्रीय स्तर का साहित्यिक रचनात्मक पुरस्कार मिल चुका है। आपकी कविताओं पर आलोचना की तीन पुस्तकें भी प्रकाशित हो चुकी हैं, साथ ही, आपको समकालीन अंग्रेजी कवियों के इतिहास में भी सुप्रसिद्ध संपादक एवं समीक्षक पीसीके प्रेम द्वारा दर्ज किया गया है।

Related Articles